21/09/2025
Întru zorii acestei duminici, când norii își țeseau vălurile de ploaie peste văi și munți, am purces la drum cu gândul de a căuta tăinuitele făpturi ale apelor. Într-armat cu nădejdi și undițe, mi-am purtat corabia ușoară pe oglinda lacului, acolo unde liniștea și vuietul ploii se îmbrățișau deopotrivă.
Stropi repezi, căzuți din cer, s-au abătut peste mine, dar îndată s-au oprit, lăsând iarăși tihnă peste ape. Și așa, în iureș de ploi și răgazuri de senin, am simțit cm firea îmi dăruiește șapte prilejuri de tresărire, de năpustiri ale fiarelor cu solzi. Am scos la lumină o mărliță sprintenă, o știucă semeață și un biban mândru, cu aripi roșietice ce străluceau în lumina tulbure a dimineții.
Lacul mi-a fost teatru de bucurii și tainice înfruntări, iar pădurea din jur, cu verdele ei amestecat cu aurul toamnei, mi-a fost martoră. Când m-am întors acasă, am dezlegat darurile apelor pe masa de lemn, unde cuțitul meu credincios a desprins din trupurile lor carne albă și curată, pregătită pentru ospețele ce vor să vie.
Astfel, duminica aceasta mi-a fost însemn de bucurie și rodnicie, iar sufletul mi-a rămas plin de mulțumire, ca un cânt vechi purtat de vânt peste ape și munți.
Upon the dawning of this Sunday, when the clouds did weave their veils of rain o’er vale and mountain, forth did I set upon mine errand, with thought to seek the hidden creatures of the waters. Armed with hope and with rod, I did bear mine humble vessel upon the mirror of the lake, where silence and the murmur of the rain embraced as brethren.
Swift drops, fallen from the firmament, did descend upon me, yet anon they ceased, and once more a stillness lay upon the waters. And so, amidst the turmoil of rain and the respite of clear skies, I felt how Nature herself bestowed upon me seven stirrings of the heart, sudden assaults of the scaly beasts. Forth from the deep I drew a sprightly jack, a stately pike, and a noble perch, whose crimson fins did glimmer in the troubled light of morn.
The lake became unto me a theatre of joys and secret strivings, and the woodlands round about, clad in green intermingled with autumn’s gold, stood witness thereto. And when I returned unto mine hearth, I laid the bounty of the waters upon the board of oak, where my faithful blade did sever from their forms flesh white and pure, made ready for the feasts that yet shall be.
Thus was this Sunday a token of gladness and of plenty, and my soul remained enkindled with gratitude, as an ancient song borne upon the wind o’er waters and o’er mountains.