大竹省二 Shoji Otake Photography

大竹省二 Shoji Otake Photography Official page of late photographer Shoji Otake (1922 - 2015)

Shoji Otake gained early recognition as a photographer while still of junior high school age winning awards at the Asahi Camera magazine photo contest. After entering school in Shangai in 1940, in 1944 he became a press photographer working with the military and the Japanese Embassy in Beijin. Scouted and employed in Japan by the occupation forces (GHQ), he spent the postwar period photographing s

ingers and actresses who visited Tokyo to perform at Ernie Pyle Theater as entertainment for American Troops stationed in Japan. Later he worked for the Tokyo bureau of Life magazine and for the INP international news photo service. In 1950 he went freelance and started producing independently many portraits of world renowned musicians, actresses and other celebrities, for Asahi Camera and later collected in the prestigious book ‘World Musicians’. Founding member of Nikakai Association of Photographers in 1953 and of the Gine Gruppe in 1956, his following works focused preeminently, but not only, on glamour and n**es, making of him the top photographer of women in Japan. Groundbreaking were in particular the artistic n**es of housewives, office ladies and families that were broadcasted with a dedicated program on Nippon Television from 1971 for as long as five years and later published as ‘Family Nudes’. With over two dozens of publications, countless written contributions as well as even more numerous covers on magazines, his works collected and displayed in a number of national museums, Otake Shoji marked a time not only as photographer, but also as TV screenwriter, essayist and celebrity in talk shows and radio programs, thanks to his multifaceted knowledge, interests and peculiar charisma. Active until well beyond the age of 90, after his passing on July 2015, his daughter Ayumi has accepted the demanding task of bringing on the photographic legacy of Shoji Otake by founding Shoji Otake Photography a company aimed expressly at preserving, reorganizing and publishing as widely as possible - particularly abroad - the value of the work and the vision of photographer Shoji Otake. This is the official page and the main communication channel of Shoji Otake Photography.

08/02/2024

NEWS 020 • The portrait of Takamine Hideko
NEWS 020 • 高峰秀子の肖像

Long time no see: we are still alive!
Not that nothing has happened in the meantime, but we got a bit lazy as a consequence of these past few strange years. Some activities and news have been disclosed on Ayumi’s profile page; a good deal of others simply did not make it out of our minds.

«It was about two years ago that I first received a call inquiring about a photo of Hideko Takamine taken by Shoji Otake for a commemorative project. The portrait is one frame from a film taken on February 6, 1960: to be precise the 37th shot of a 36-shot film - perhaps the last cut of that day. When I opened an old album, I saw a red arrow drawn by the photographer clearly indicating that “This is the good one!’’ The photograph is one cut from a series of images that were published on the 1960 April issue of Camera Mainichi, of Mainichi Shimbun editor. More than half a century after its first appearance, I was truly happy to get it out from the archive and working on it, and when I finally received the poster, I bursted into tears» [A.O]

Hideko Takamine is one of the most renowned actress and a top star in the history of Japanese movies. This year, a number of events are planned to commemorate her 100th birthday, such as screenings of her films, exhibitions, and book launches. And the portrait of Hideko Takamine, photographed by Shoji Otake, was chosen as the main image for the poster announcing two exhibitions to be held this forthcoming spring. Also in autumn, a photo exhibition about her will be held at the Tokyo Metropolitan Museum of Photography. It will be a large photo exhibition bringing together some of Japan's leading photographers, including Ken Domon, Ihei Kimura, Yuji Hayata, Shotaro Akiyama, Shoji Otake, Yoshihiro Tatsuki, Kazumi Kurigami, and others.

“Twenty-Four Eyes” (1954), directed by Keisuke Kinosh*ta, from a story by Sakae Tsuboi, is a timeless masterpiece of the Japanese cinema starring Hideko Takamine. Shot on Shodoshima, in the Seto Inland Sea, it was selected by the Ministry of Education and won numerous film awards at the time of its release. Currently, a Hollywood film adaptation is also being considered. The original novel by Sakae Tsuboi was published in 1951. The story is set in 1938: a female teacher who had just graduated from a normal school was assigned to a branch school on a small island in the Seto Inland Sea, where she was in charge of 12 new students. A teacher wearing Western clothes and who rides a bicycle to work attracts a shocking attention from the villagers, but the children adore her. Her story follows the war and her return to teaching after 18 years, quietly appealing to the suffering and sadness that war brings. Shodoshima, Kagawa Prefecture, where the setting is set, is home to the “Twenty-Four Eyes/Movie Village'' and the book-cafe attached to the “Hideko Takamine Gallery” displays handwritten manuscripts by actress and essayist Hideko Takamine herself.

«When I received the poster, I immediately framed it and displayed it in my work room. The large size, high-definition printing, and impactful design make it very impressive. It's as if Hideko Takamine has descended from heaven and is still staring at us. By the way, there seems to be a course where you can receive this poster as part of the crowdfunding campaign to support her 100th birthday project. If you are interested, please visit their official website!» [A.O.]

「記念プロジェクトに際して、大竹省二撮影した高峰秀子さんの写真について、お問い合わせの電話を最初に頂いたのは、二年程前でした。このポートレートは、1960年2月6日撮影されたフィルムの中の一コマで、36枚撮りフィルムの37枚目、この日のラストカットでしょうか。古いアルバムを開くと、写真家自筆の赤い矢印で「これだよ」と、はっきり示してありました。写真は当時、毎日新聞社「カメラ毎日」(1960年4月号)で発表された連作の中のワンカット。初出から半世紀以上を経て、こうしてアーカイブ出来たことがとても嬉しくて、完成したポスターが届き、思わず涙が出ました。」

「日本の映画史を紐解けば、言わずと知れたトップスターとして、燦然と輝く大女優、高峰秀子さん。今年、生誕100年を記念して、映画上映会、展示会、書籍出版など、数々の催しが予定されています。この春に開催される二つの展示会を知らせるポスターのメイン・イメージに、大竹省二撮影の高峰秀子さんのポートレートを採用して頂きました。「高峰秀子生誕100年プロジェクト」の公式サイトで見ることが出来るので、ぜひぜひ、ご覧頂けたら幸いです。秋には、東京都写真美術館にて、高峰秀子さんをテーマにした写真展も開催されるとのこと。土門拳さん、木村伊兵衛さん、早田雄二さん、秋山庄太郎さん、大竹省二、立木義浩さん、繰上和美さん他、日本を代表する写真家が結集しての大写真展になるとのことで、今から待ち遠しく、とても楽しみにしています。」

「高峰秀子さん主演、松竹映画「二十四の瞳」1954(昭和29)年は、 木下恵介監督作品(原作・坪井栄)、日本映画史上に残る不朽の名作。瀬戸内海・小豆島を舞台に撮影され、公開当時、文部省特選、数多くの映画賞を受賞。現在、ハリウッドでの映像化も検討されているとのことです。「二十四の瞳」の原作は、昭和27年発表の坪井栄の小説。瀬戸内海の小島に、昭和3年、師範学校を卒業したばかりの女教師が分教場に赴任し、12人の新入生の担任となります。自転車に乗り通勤する洋装の先生は村人たちの注目の的になり度肝を抜きますが、子どもたちには慕われていきます。物語は戦争を経て、彼女が18年ぶりに教職に復職するまでを描き、戦争のもたらす苦難と悲しみを静かに訴えました。
舞台となった、香川県小豆島には「二十四の瞳・映画村」があり、「高峰秀子Gallery」が併設されたブックカフェでは、女優にしてエッセイストでもあった高峰秀子さんの直筆原稿や愛用品などが展示されているそうです。」

「届いたばかりのポスターを早速、額装して仕事部屋に飾りました。大きなサイズ、高精細の印刷、インパクトのあるデザイン仕上げのポスターは、大迫力。まるで高峰秀子さんが天から舞い降りて来て、今もこちら側をじっと見つめているかのようです。ちなみに、生誕100年プロジェクトを支援するクラウドファンディングの中で、このポスターが届くコースもあるようです。ご興味がある方は、ぜひ公式サイトへ!」

Related links:
https://www.takamine-hideko.jp
https://www.youtube.com/watch?v=JptRRM1wVbE
https://en.wikipedia.org/wiki/Hideko_Takamine

A.O. M.M.

#大竹省二 #高峰秀子 #東京都写真美術館 #高峰秀子生誕100年プロジェクト #二十四の瞳 #二十四の瞳映画村 #木下恵介監督 #昭和群像 #カメラ毎日 #写真展 #写真史 #女優

22/10/2020

NEWS 019 • A portrait of Mishima Yukio
NEWS 019 • 三島由紀夫の肖像

Long time no post. We skipped a number of minor news during these months of COVID emergency (mainly publications of images of past actresses and singers in the pages of magazines), but we hope to be able to recover them in a near future.

We are glad to announce the publication of two photographs of Shoji Otake in the special memorial edition of Chuokoron-Shinsha「彼女たちの三島由紀夫」('Kanojotachi-no-Mishima Yukio' [Women's Mishima]) for the 50th anniversary of Yukio Mishima's death, available in bookstore from this month. One image is featured as cover, while the second is inside, wiht a text.

The cover photo portrays Mishima with actress Kyoko Kishida in a street of Marunouchi and it was originally featured on the gravure page "Winter Day" of the December issue of 1952's Fujin Koron magazine - the relative text by Mishima is included at the end of the book.

The second one portrays Mishima working out at Korakuen Gym. It was published in Chuokoron magazine, December 1955's issue. In the book, the accompaning text by Mishima is different from the original: a longer essay taken from the April 1963 issue of Fujin Koron, where he illustrated his own conception of masculinity.

The publication is the first reader of the Japanese novellist from an only women perspective: with the exception of the contribution of Kansaburo Nakamura, everything else originates from dialogues and recollections by female representative of culture and high society of those days (Kyoko Kishida, Hideko Takamine, Haruko Sugimura, Ayako Wakao and others) so far never collected in Mishima's opera omina.

Prompted by a statement of Shoji Otake, which in a past interview identified the location of the first image as Tokyo Station, out of curiosity yesterday we set out to locate the exact spot of the shot with the help of Sasaki Naoki, renowned official photographer of Tokyo Station. The hunt turned out into an exciting time-travel investigation that brought us spinning around Marunouchi area and buildings and eventually solving the riddle.

But that is another story. Stay tuned.

---

2020年、三島由紀夫没後50年を記念して刊行された、中央公論特別編集「彼女たちの三島由紀夫」中央公論新社のカバーと本文中に、大竹省二撮影の写真2点が掲載されました。

カバーの写真は、女優の岸田今日子さんとともに写った一枚。丸の内の丸の内の周辺です。『婦人公論』1952年12月号の巻頭グラビア「冬の日」のカットです。本書の巻末には、当時の紙面に三島が添えた文章も掲載されています。

もう一枚は本文中、後楽園ジムにて、ダンベルを持ち上げようとする三島を取材した写真。この年9月からボディビルの練習を始めた三島。『中央公論』1955年12月号に掲載された一枚です。本書では、三島自身の考える「男らしさ」について告白したエッセイ(『婦人公論』1963年4月号より)とともに紹介されています。

本書は、「三島由紀夫は女性(読者)に何を語ったのかー」をテーマにして、執筆者、対談相手すべて女性(中村勘三郎氏をのぞく)による初の三島読本。

岸田今日子、高峰秀子、越路吹雪、宇野千代らとの全集未収録対談と、『婦人公論』発表の作品を中心に、女性誌を舞台にした三島の発言とエッセイを集成。

同時代を生きた杉村春子、若尾文子、円地文子、湯浅あつ子ほかの貴重な回想に加え、石井遊佳、北村紗衣、酒井順子、ヤマザキマリによる新規エッセイが収録されています。

大竹省二が自身の作品について語ったインタビューの記録によると、「東京駅」というキーワードが見つかりました。そこで、背景に映るレンガ造りの建物を手がかりに、「東京駅」フォトグラファーであり丸の内の歴史にも詳しい佐々木直樹さんにご協力頂き、撮影場所を検証してみました。

これらの建物は現存せず、半世紀を経て丸の内の様相も変わりましたが、一枚の写真から当時を邂逅しつつ、作家の足跡を辿るタイムトラベルは如何でしょうか?

https://www.chuko.co.jp/tanko/2020/10/005347.html

M.M. A.O.

#大竹省二 #三島由紀夫 #岸田今日子 #中央公論新社 #婦人公論 #中央公論 #丸の内 #彼女たちの三島由紀夫

OTAKE RELOADED 08 • Happy Birthday!OTAKE RELOADED 08 • 誕生日おめでとう〜When you look for information about Otake Shoji life on ...
15/05/2020

OTAKE RELOADED 08 • Happy Birthday!
OTAKE RELOADED 08 • 誕生日おめでとう〜

When you look for information about Otake Shoji life on the internet or in publications, you almost constantly stumble upon his birthday date of May, 15th 1920. However according to his younger brother Setsuji-san as well his original anagraphic record, he was born in 1922!
Whether it is for 100 or whether it is for 98 years, happy birthday!

We picked this portrait of February 2014 to celebrate the day, because it would seems he was already implementing corona policy ahead of time.

今日、5月15日は、大竹省二の誕生日。出版物やインターネットで検索すると、生年は1920年とされることが多いのですが、戸籍に記載された生年と弟である節二氏の説によると、1922年生まれになります。

そんなことはさておき、100歳もしくは98歳の誕生日、おめでとうございます!
誕生日の記念に紹介するポートレートを探していたら、こんな写真が見つかりました。

写真家の仕事は健康が要です。普段から体調管理には気を配っていましたので、感染予防のマスクも万端でした。皆さまもお健やかにお過ごし下さい。

A.O. M.M.

#大竹省二

NEWS 018 • A portrait of TakamineNEWS 018 • 高峰秀子の肖像A newly published book about Hideko Takamine by Chikuma Shobo, on spe...
17/04/2020

NEWS 018 • A portrait of Takamine
NEWS 018 • 高峰秀子の肖像

A newly published book about Hideko Takamine by Chikuma Shobo, on special request, features a portrait of the actress by Shoji Otake.

Hideko Takamine is a well-known actress who has left an important legacy in Japanese movies and society, and has been active also as a writer after retirement. This year recurs the 10th anniversary of her passing. Ms. Akemi Saito, the cowriter of the the adopted daughter of Zenzo Matsuyama and Hideko Takamine, has written many books, including several essays about Takamine and her manuscripts and memories. The title "Hideko Takamine's fashionable style" already introduces to the main topic of the book, which is the attention to fashion, life style and aesthetic feeling that she held and inspired.

A few months ago, through the photographer Mineko Orisaku, former pupil of Shoji Otake, we received the request from the editor in charge about a specific portrait that was considered important for the book. The photo in question was taken at Takamine's house for the December number of Camera Mainichi magazine 1962. It is an icon of beauty, for style and posing, from the choice of the pearl necklace to the pose up to the tip of the fingers. The pearl necklace, in particular, was a special accessory that she herself bought when she was 20 years old as a gift to herself and she was very proud to wear it the first time. In the book, several episodes and anecdotes about Takamine convey the reader in an enojoyable writing style, her commitment to aesthetics.

EDITOR'S PAGE: https://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784480879103?fbclid=IwAR2cxUkp2NXYdlINrhd9Cg8WT_Jjng9ZBaeViHPsB39uDtK3MlxRs6cnRjA

2020年4月、筑摩書房より新刊の「高峰秀子・おしゃれの流儀」高峰秀子・斉藤明美共著を、ご紹介させて頂きます。

高峰秀子さんは、日本映画に歴史的な足跡を残された名女優であり、引退後は文筆家としてご活躍され、今年で没後10年を迎えます。記者時代から松山善三・高峰秀子夫妻と交遊があり、ご夫妻のご養女で作家の斉藤明美さんは、高峰さんの遺稿や生前の思い出などをまとめ、数々の著書を執筆されています。

タイトルは「高峰秀子・おしゃれの流儀」。高峰さんのクローゼットや鏡台の中に仕舞われていた衣装やアクセサリーとともに、高峰さんのお洒落へのこだわりや趣味、装いや物の扱い方、大切にしていた生活の流儀などが、高峰秀子・斉藤明美両氏のエッセイで綴られています。

数ヶ月前、父の門下生でもあり写真家として活躍されている織作峰子 (Mineko Orisaku) さんを通じて、筑摩書房の編集担当の方から、父が撮影した高峰さんのポートレートについてのお問い合わせを頂きました。以前アーカイブしている様子を少し紹介したことがありますが、今回はこちらの一枚を見開きで掲載して頂きました。

写真は高峰さんのご自宅で、ある雑誌の特集のために撮影された一枚です。指先まで行き届いたポーズ、美しい佇まい、シンプルな装いに真珠の首飾りをされている写真です。真珠の首飾りは、高峰さんが二十才の年を迎えたとき、生まれてはじめて自分の身を装うためのアクセサリーとして買った、特別なアクセサリーでした。こうしたエピソードをはじめ、高峰さんの生き方やこだわり、美学を今に伝える数々の逸話や写真が、丁寧な編集と美しい装丁で紹介されています。いくつか気になった言葉を書き留めます。

「整理整頓芸のうち」
「大丈夫よ、見ればわかるようにしてある」
「人間、六十歳になったら、自分の顔に責任をもて、という。たとえ「顔」にはなれなくても「面」にはなりたくないと思う」
「男には知られたくない秘密を女はたくさんもっている」
「衣装は着るもの、着られてはいけない」
(結局、お洒落という事については)「自分をよく識っての上ならばどんな風にしてもよい、その人の自由だ」

この本を読んで、高峰さんが伝えるメッセージは、「さあ、あなたの姿勢をきちんと正しなさい」と言っているようにも聞こえます。

最後に、斉藤明美さんが綴られた高峰さんのエピソードをひとつ紹介します。
「かあちゃんの整頓のコツは」
高峰はいつでも一言で即答する。
「いつ死んでもいいように」

A.O. M.M.

#大竹省二 #省二大竹 #高峰秀子 #筑摩書房 #斉藤明美

OTAKE RELOADED 08 • "A Poem From Far Away"OTAKE RELOADED 08• 遥かなる詩Banzai! At last we managed to find out another copy of...
15/04/2020

OTAKE RELOADED 08 • "A Poem From Far Away"
OTAKE RELOADED 08• 遥かなる詩

Banzai! At last we managed to find out another copy of this marvelous photo book in very fine condition and even signed by Shoji Otake.

Harukanaru Uta is a wonderful retrospective of his earliest photographic exploits - actually what is left of it - when he was still about 15 years old. As the story goes, these images (the negatives) were saved in a wooden box by his mother before leaving the family house during the war, and was later passed back to him by relatives, years after the war was over.

Be that an exquisite Otake-style episode of story-telling or not, the essence of these pictures remains: they form a collection of marvelous images of immediate pre and post-war Japan taken, as he himself explain, by a genuine kid living in a world that did not yet know pollution, cars, wars. A sort of bucolic vision of a time now gone, that is much more impressive when you consider the age of their photographer. The perspective is almost constantly upward; a low angle, with wide open skies, clouds, kids, dogs and happy people and families underneath them. Something that he himself, perhaps, felt also missing.

But don’t be fooled: they are not casual snaps or street shots. Most of them are carefully staged situations, icons of happiness and life of that time, precisely crafted by an enfant prodige of photography. There is never a time that, when I show this photo book abroad, people do not remain surprised or in total awe at the world and feelings these pages communicate them. They speak a universal language.

By the way, there are two version of this book: the first - in black sleeve cover - was published by Kirihara Shoten in 1983 with 114 images for a total of 147 pages; the second version - in red sleeve cover - was published by Nippon Camera Sha in 1992 and it has 141 images for a total of 171 pages. The photo selection is not the same, of course. In the second version it is given space also to a number of images taken in China before the war, where he studied at the Tung Wen Collège (東亜同文書院大学) in Shangai. The arrangement and the selection also changed slightly to better express the before-after the war feeling.

While the black edition is becoming day by day more difficult to find, the red one may still be available at used-books shops, even if the quality of the volumes and preservation is often so-so.

«In this photo book I tried to put together and edit as many as possible the images of ‘children’ from about 1933, before the war, to around 1953,after it. I took these pictures in my free time, a little bit at a time, when I still was a little boy, but regrettably 2/3 of them ended up burnt during the war.
Particularly the ones from 1940 to 1941 have gone completely missing and virtually nothing remains of them. Fortunately, a small portion of the other images survived and ended up into a cardboard box where they remained forgotten for a long time. As a result of it dust, mold and scratches covered the negative or cracked them to a point that, after 50 years, I though it would have been impossible to make prints out of them ever again. However, despite some turned out really irrecoverable, with some effort, we managed to regenerate part of the negatives. So I decided to exclude the wartime ones and to compensate with photos of the post-war "children" as opposed to the prewar ones. That in order to show how the biggest crime of humanity, which is war, was reflected in the facial expressions of the children. So this is pretty much a collection of images of prewar children who grew up in pollution-free world, without TVs nor cars, from one of them, now grown older»

«One day, my father suddenly left me a Balda Six folding camera, saying: “Hey,you! I entrust you with this for a while. Take care of it and try to use it, if you want”. My father used the words “entrust”; he did not say “I give it to you“. Back at that time, junior high school world was not such a soft and socially friendly environment as today; it was a spartan world, where being beaten by teachers and senior students was quite the norm. Therefore, if anybody happened to see a young boy fooling around with an expensive camera, they would certainly have seen him as an extravagant spoiled kid to bully. So, probably, the expression ‘entrust’ was a fine touch of sensitivity from the old man»

«At the time I was not really physically strong, but my going out for shooting seemed to improve my strength.
My main subject were kids like me, of course. Pointing the camera at the grown-up world was not something that school students could do at that time, because that was really a distant world to us. So I took pictures while playing with friends and kids. It really warmed my heart. I would have never ever imagined, even in my wildest dreams, that in the future photography would have made my living»

バンザイ!ついに美しい保存状態で、写真家本人のサイン入りのもう一冊、この名作写真集を手に入れることが出来ました。

大竹省二写真集「遥かなる詩」は、彼がまだほんの15才頃の少年時代に撮影した最も初期の写真を知る上での、秀逸なレトロスペクティブです。彼自身が語っているように、この写真のフィルムは戦時中に家族が疎開する時にも母親の針箱の中で守られ、戦後何年もの時を経て再び彼の手元に届けられました。このエビソードが本当の話か作られた物語かはさて置き、これらの写真の本質は確かに残っています。環境汚染も車も戦争もない当時の世界を生きていた一人の天才少年によって撮影された戦前戦後の素晴らしい映像のコレクションです。今は失われた理想郷の光景は、この写真を撮影した少年の年齢を考えてみると、ますます印象強いものになるでしょう。ほとんどいつも見上げるような視線で、低い位置から撮影され、広がる空、雲、子どもたち、犬、幸せそうな人々や家族の姿が映し出されています。それらはおそらく彼自身が憧れていた世界です。ですが少し注意深く見てください。これらは単なる街のスナップ写真ではなく、大部分は隅々まで注意深く演出された当時の生活と幸せのイコンであり、一人の天才写真少年によって精巧に創作されたものです。この写真集を海外に紹介すると、見た人は驚き、畏怖すら覚えるほど感銘を受けます。

ちなみに、この写真集には二つの版があります。一つは黒いカバー、桐原書店より1983年出版、114作品収録、147頁のもの。もう一つは赤いカバー、日本カメラ社より1992年出版、141作品収録、171頁のものです。セレクトされた写真ももちろん異なります。新編として二度目に出版されたものには、戦前戦中の中国で撮影された写真が加えられました。黒いカバーの版は年々入手するのが難しくなっていますし、赤いカバーの版は古書店などで今も見つけることが出来ますが、保存状態の割に価格は高くなっています。

『昭和8年あたりから、戦後の昭和28年頃まで、「こども」を中心に撮ったものを、出来るだけ集めて編集をしたものです。この写真集の写真のほとんどは、当時、ほくが少年だった頃、休日などを利用して、こつこつと撮りためたものですが、惜しむらくは、その2/3は戦災で焼失してしまいました。昭和15~16年頃のものも、その焼失したものの中へ入っていたらしく、ほとんど手許に残っていません。

幸いにも、焼失をまぬがれたものは、ダンポールの中へ長い間押し詰められていたせいか、カビやキズがネガを覆い、あるいは亀裂さえ生じているものもあって、50年近くたったいま、そのネガから印画を作るには不可能に近いほど困難を極めました。再生ネガを作成したりしましたが、それでもなお修復しきれぬのも数多くありますのは、時の古さに免じ御容赦下さい。

数少ない戦時中のものをはぶき、戦前と対照的に戦後の「こども」の写真を加えることにしました。それは、戦争という人類の犯した最も大きな罪科が、こどもたちの表情の中へどのように反映したかをみて頂きたかったのです。テレビやマイカーもなく、無公害の中で育った戦前のこどもたちの姿を、戦前、同じように育った「むかしの少年」のぼくが、無心に撮った写真集なのです。』

『「おい、このカメラをお前に預けるから使ってみろ」ある日、突然おやじはこのバルダシックスをぼくに預けたのが、この始末であった。おやじは「預ける」という言葉を使い、「お前にやる」と言わなかった。

当時の中学生は、いまのように軟弱で反社会的なところがなく、質実剛健の気風があり、学校とは先生や上級生にブン殴られながら勉強するところだ、と思っていたから、カメラをいじくる学生などは、贅沢だと思われる向きもあったので、おやじは気を使って「お前に預ける」という言葉を使ったのだろう。』

『撮影行は、僕の虚弱体質を次第に健康な体へと、体調を変えていったようだ。
ぼくの主な被写体は「こども」であった。大人の世界へカメラを向けることは、当時の中学生にとって、とうていでき得る業ではなかったし、まだ遠い世界のようにおもわれていた。ぼくは、こども達と遊びながら、写真を撮った。それが何より、ぼくの心を温かくしてくれた。よもや将来、これで身を立てるようになるとは思いもよらなかった。』

(昭和 年58月 大竹)

M.M. A.O.

#大竹省二 #遥かなる詩 #桐原書店 #日本カメラ社 #写真集

DIGGING DIARY 018 • Old publicationsDIGGING DIARY 018 • 昔の出版物よりPast magazines and publications that feature S. Otake’s w...
26/02/2020

DIGGING DIARY 018 • Old publications
DIGGING DIARY 018 • 昔の出版物より

Past magazines and publications that feature S. Otake’s works or interviews are countless. Within the limits of our capabilities we are trying to collect and archive all the most relevant of them. From today’s digging, we decided to highlight this interview from ‘PHOTO WAVE. Minolta Camera Club No. 277, Dec. 1997’ where, together with K. Shinoyama, he talks about those days photography trends and habits and the selection criteria for the contest. A small window on the golden age of photograph: times change, but not everything gets obsolete. A very enjoyable reading.

«In a sense, this may be just the charm of the amateur photographer. But it is good. The person who is shooting is doing it seriously, and that is the interesting point» S. Otake

«This is truly the royal road of the amateur photography. I have got no other words. Because, you know, we can not do these things. Nobody would pay us money, if we did things like these. But there’s certainly affection and love for this woman, here» K. Shinoyama

«We've created our own framework and limited our own expression. And there is no more place to go. If you really want to broaden it again, you have to go back to the origin of the photography … And that is realism. The record of the event. Which is the testimony of a time. If you don't forget that, photography is a dimension without limits for your imagination» S. Otake

«It's true, nowadays photography has boomed throughout the world, but I don't think that this has anything to do with photographic expression. … People in the future, will end up thinking that pressing a button is photographing, and they will not focus and adjust the exposure anymore» K. Shinoyama

過去に出版された資料をたどると、大竹省二の執筆によるもの、もしくはインタビュー記事など、数え上げれば切りがありませんが、出来る限り収集して行きたいと思います。

今回、紹介するのは、そうした資料からのひとつ。ミノルタカメラクラブの会報誌として発行されていた「PHOTO WAVE」1997年12月号より、大竹省二と篠山紀信氏の審査によるフォトコンテストの講評と、当時の写真の傾向、審査の基準などについての対談記事です。

写真の黄金期を窺い知ることが出来る内容があり、時代は変われど、すべてが古くなるわけではなく、とても興味深いものでした。

「思わせ振りなんだけど、ある意味でアマチュア写真のご愛嬌かもしれないけど、いいですよ。撮っている人は真面目にやっている、そういうところがおもしろい。」大竹

「これはアマチュア写真の王道ですよ。参りましたという感じ。私たちにはこれは撮れない。私たちがこれを撮っても、誰も金くれませんよ。この女性への追憶とか、愛とかがあります。」篠山

「自分たちでだんだん囲みを作ってしまって、 表現も狭くしてしまっているんですよ。だから、行き場がなくなっているんだ。それをどう広げるかというとやはり一度写真の原点に戻らないと … 何といってもそれはリアリズムなんです。ひとつは記録なんです。 そして それは時代の証言なんです。そこを忘れなければ写真とは無限におもしろいものですよ。」大竹

「写真が世の中に広がったのは事実 だけど、このブームと写真表現とは関 係ないと僕は思います。… これ から生まれてくる人はボタンを押せば写ると思っているから、生涯ピントや露出を合わせることはしない。」篠山

M.M. A.O.

#大竹省二 #ミノルタ

NEWS 016 • PENTAX 100 Years NEWS 016 • ペンタックス100周年Time flies! Already 100 years have passed! The warmest congratulations...
11/09/2019

NEWS 016 • PENTAX 100 Years
NEWS 016 • ペンタックス100周年
Time flies! Already 100 years have passed! The warmest congratulations to Ricoh-Pentax and the PENTAX brand particularly. We are glad for having been invited to their 100 Years Memorial Party in Tokyo on Sept. 21st, where we will represent Shoji Otake. He gave his contribution to the company as consultant during the development of a number of their most successful and long selling lenses and as a result of which he was granted the first serial of almost each of them.

光陰矢のごとし。「ペンタックス」の起源である旭光学工業合資会社(当時)の誕生から、今年で100年。心からお祝い申し上げます。東京9月21日を初日に、全国各地で開催される『PENTAXミーティング100周年スペシャル』への招待状が届きました。大竹省二を代表し、この祝宴に参加することを、とても楽しみにしています。

大竹省二は数々のペンタックスレンズ中でも、歴史に名を残すレンズであり、ロングセラーを記録している三本のリミテッドレンズシリーズ開発の相談役でもありました。その貢献への感謝の印として、大竹のために贈られたレンズには、最初の一本を意味する、0000001のシリアルが刻まれています。

INFO: http://www.ricoh-imaging.co.jp/japan/pentax/pentax_meeting_100/

M.M. A.O.

#大竹省二 #大竹 #日本写真 #ペンタックス100周年

NEWS 15  Milestones of n**e gravure on Nippon Camera NEWS 15  日本ヌードグラビアの足跡、日本カメラ掲載On this month (September) number of Ni...
17/08/2019

NEWS 15 Milestones of n**e gravure on Nippon Camera
NEWS 15 日本ヌードグラビアの足跡、日本カメラ掲載

On this month (September) number of Nippon Camera magazine, an interesting article by R. Yasuda try to briefly retrace the history of n**e and erotic gravure magazines and publications in Japan after WWII and Otake Shoji is set as one of the founders with his collaboration with the groundbreaking publication Heibon Punch magazine, ‘the magazine for men’, where “Blond Beauty” one of his early iconic works was first published.

While we still have the unpublished cuts of that photo set that was done abroad, we have not yet been able to retrieve the negative of the published image, which may have remained with the editor as well (it often happened at the time). Most interestingly that is the only shot where ‘no n**e’ was visible and that was probably the reason for it was selected: allusion is always more intriguing than blunt display.

今月発売、日本カメラ9月号にて、戦後の日本におけるヌードグラビアの足跡をたどる興味深い記事が掲載されています。執筆者はアダルトメデイア研究家の安田理央氏。日本初の若者向け男性誌として一世を風靡した『平凡パンチ』の創刊号(1964年5月11日号)に掲載された金髪女性のヌードグラビアは、大竹省二が撮影し、新しい時代の雑誌を象徴するイメージとして大きな反響を呼びました。

私達の手元には、この写真の未使用カットの箱が残されています。当時、使用された原稿が編集部から写真家の元へ返却されず、失われるフィルムも多数ありました。実際に掲載されている写真と見比べると、雑誌に掲載されたカットが唯一の「何も見えない」ヌードであったことがわかります。おそらく「何も見えない」ために採用されたのかもしれません。

はっきりと見せるよりも、見えない部分を想像させる方が魅力的、ということでしょう。

M.M. A.O.

#大竹省二 #大竹 #日本写真家 #日本写真 #日本カメラ #平凡パンチ **ephotography “グラビア #ヌード

住所

Kamishakuji 2-23/23
Nerima-ku, Tokyo
1770044

営業時間

月曜日 09:00 - 17:00
火曜日 09:00 - 17:00
水曜日 09:00 - 17:00
木曜日 09:00 - 17:00
金曜日 09:00 - 17:00

電話番号

+819031022007

ウェブサイト

アラート

大竹省二 Shoji Otake Photographyがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

大竹省二 Shoji Otake Photographyにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー