J.L.Bulcão - Fotógrafo em Paris

J.L.Bulcão - Fotógrafo em Paris Fotógrafo brasileiro radicado em Paris

Jour 16 | Calendrier de l’AventNew York, années 1990.Des taxis jaunes traversent la passerelle du World Trade Center,  u...
16/12/2025

Jour 16 | Calendrier de l’Avent

New York, années 1990.
Des taxis jaunes traversent la passerelle du World Trade Center, un lieu qui n’existe plus.

Une page du calendrier qui se tourne.
Une image qui demeure.

NYC RED DOTS
Zine photographique · édition limitée

Message privé pour en savoir plus

Dia 16 / Calendário do Advento

Nova York, anos 1990.
Um yellow cab cruza a passarela do World Trade Center, lugar que já não existe mais.

Uma página do calendário que se vira.
Uma imagem que ficou.

NYC RED DOTS
Zine fotográfico · edição limitada
Mensagem direta para saber mais
















NYC RED DOTS / Zine photographiqueEntre 1994 et 1997, j’ai vécu et photographié New York.Ces images sont nées de diaposi...
15/12/2025

NYC RED DOTS / Zine photographique

Entre 1994 et 1997, j’ai vécu et photographié New York.
Ces images sont nées de diapositives marquées de points rouges — traces d’édition, de choix faits à la main.

NYC RED DOTS est un retour à cet archive :
Wall Street, les rues, les silences, les gestes, une ville avant de devenir mémoire.

Zine en édition limitée, numérotée et signée.
Il reste encore quelques exemplaires.

Envoi Brésil & France
Commandes en message privé.

NYC RED DOTS / Zine fotográfico

Entre 1994 e 1997, vivi e fotografei Nova York.
Estas imagens nasceram de slides marcados com pontos vermelhos, sinais de edição, escolhas, cortes feitos à mão.

NYC RED DOTS é um retorno a esse arquivo:
Wall Street, ruas, silêncios, gestos, uma cidade antes de se tornar memória.

Zine em edição limitada, numerada e assinada.
Ainda restam alguns exemplares.

Envio Brasil & França
Pedidos por mensagem direta.

//







Zine “BRASILEIRO”  // Édition numérotée et signéeDepuis que j’ai découvert l’Amazonie, une évidence m’accompagne :le Bré...
11/12/2025

Zine “BRASILEIRO”  // Édition numérotée et signée

Depuis que j’ai découvert l’Amazonie, une évidence m’accompagne :
le Brésil né comme colonie demeure présent dans les gestes d’aujourd’hui.
La même logique d’exploitation qui marqua le passé se répète en Amazonie,
territoire où la promesse de richesse pousse encore des vies vers la frontière, le risque et la lutte quotidienne.

Les Brésiliens que j’ai rencontrés sont les héritiers de cette continuité historique :
un pays bâti sur la résistance, l’invention, la foi et trop souvent l’abandon.

Ce livre photographique réunit ces rencontres dans une édition limitée, numérotée et signée.
La moitié des exemplaires a déjà trouvé ses lecteurs, ce qui m’encourage à continuer à partager ce Brésil qui insiste à renaître, malgré tout.

Pour toute information ou pour acquérir un exemplaire, écrivez-moi en DM.

Zine “BRASILEIRO” // Edição numerada e assinada

Desde que descobri a Amazônia, algo me acompanha com força:
o Brasil que nasceu como colônia continua presente nos gestos de hoje.
A mesma lógica de exploração que marcou o passado se repete na Amazônia,
território onde a promessa de riqueza ainda empurra vidas para a fronteira, para o risco, para a luta diária.

Os brasileiros que encontrei são parte dessa continuidade histórica:
herdeiros de um país erguido na resistência, na invenção, na fé e, muitas vezes, no abandono.

Este fotolivro reúne esses encontros em uma edição limitada, numerada e assinada.
Metade dos exemplares já encontrou seus leitores, e isso me encoraja a seguir compartilhando esse Brasil que insiste em renascer, apesar de tudo.

Se quiser saber mais ou adquirir um exemplar, é só me escrever no direct.

                 

CALENDRIER DE L’AVENT — JOUR 9Ce n’est pas le brouillard. C’est le feu.À première vue, on pourrait croire à une brume ma...
09/12/2025

CALENDRIER DE L’AVENT — JOUR 9

Ce n’est pas le brouillard. C’est le feu.

À première vue, on pourrait croire à une brume matinale.
Mais ce n’est pas le cas.
C’est de la fumée.

Ce paysage est le résultat d’un grand incendie en Amazonie.
La forêt est encore là, mais déjà blessée.

Image d’archive, retrouvée maintenant.
Les arbres résistent, enveloppés d’un nuage suffocant.

Le feu efface en silence ce qui a mis des siècles à naître.
Et pourtant, vu de loin, tout semble encore calme.

Voici la neuvième fenêtre.
Le moment où le paysage parvient encore à masquer la destruction.

CALENDÁRIO DO ADVENTO — DIA 9

Não é neblina. É fogo.

À primeira vista, poderia ser o nevoeiro da manhã.
Mas não é.
É fumaça.

Esta paisagem é o resultado de uma grande queimada na Amazônia.
A floresta ainda está ali, mas já ferida.

Imagem de arquivo, reencontrada agora.
As árvores resistem, envoltas por uma nuvem quente, densa, sufocante.

O fogo apaga em silêncio o que levou séculos para existir.
E, mesmo assim, de longe, tudo ainda parece calmo.

Esta é a nona janela.
O momento em que a paisagem ainda consegue esconder a destruição.

  

CALENDRIER DE L’AVENT — JOUR 9Ce n’est pas le brouillard. C’est le feu.À première vue, on pourrait croire à une brume ma...
09/12/2025

CALENDRIER DE L’AVENT — JOUR 9
Ce n’est pas le brouillard. C’est le feu.

À première vue, on pourrait croire à une brume matinale.
Mais ce n’est pas le cas.
C’est de la fumée.

Ce paysage est le résultat d’un grand incendie en Amazonie.
La forêt est encore là, mais déjà blessée.

Image d’archive, retrouvée maintenant.
Les arbres résistent, enveloppés d’un nuage suffocant.

Le feu efface en silence ce qui a mis des siècles à naître.
Et pourtant, vu de loin, tout semble encore calme.

Voici la neuvième fenêtre.
Le moment où le paysage parvient encore à masquer la destruction.

CALENDÁRIO DO ADVENTO — DIA 9
Não é neblina. É fogo.

À primeira vista, poderia ser o nevoeiro da manhã.
Mas não é.
É fumaça.

Esta paisagem é o resultado de uma grande queimada na Amazônia.
A floresta ainda está ali, mas já ferida.

Imagem de arquivo, reencontrada agora.
As árvores resistem, envoltas por uma nuvem quente, densa, sufocante.

O fogo apaga em silêncio o que levou séculos para existir.
E, mesmo assim, de longe, tudo ainda parece calmo.

Esta é a nona janela.
O momento em que a paisagem ainda consegue esconder a destruição.

 

JOUR 8 | Le déplacementCalendrier de l’Avent // Jour 8Le déplacementMarabá, État du Pará. AmazonieDes migrants arrivent ...
08/12/2025

JOUR 8 | Le déplacement

Calendrier de l’Avent // Jour 8
Le déplacement

Marabá, État du Pará. Amazonie
Des migrants arrivent avec ce qu’il leur reste : objets, mémoire, espoir.

Le miroir ne reflète pas seulement un lieu,
il reflète ce qui est encore à venir.

Il porte sur ses épaules.
l’avenir, en silence, devant lui.

Certaines de ces images existent aussi sur papier, sous forme de zines.
À partir d’aujourd’hui, cette autre fenêtre commence elle aussi à s’ouvrir.

DIA 8 | A mudança
Calendário do Advento // Dia 8
A mudança

Marabá, Pará. Amazônia.
Migrantes chegam com a mudança: objetos, memória, esperança.

O espelho não reflete apenas um lugar,
é uma janela ao que ainda está por vir.

Ele carrega em seus ombros.
o futuro, em silêncio, ao seu lado.

Algumas dessas imagens também existem em papel, em forma de zine.
A partir de hoje, essa outra janela começa a se abrir.

Calendrier de l’Avent — Jour 7 | La pauseAujourd’hui se termine le Championnat Brésilien de foot. Pour certains clubs, c...
07/12/2025

Calendrier de l’Avent — Jour 7 | La pause

Aujourd’hui se termine le Championnat Brésilien de foot.
Pour certains clubs, c’est la fête.
Pour d’autres, c’est la peur : la relégation en deuxième division est encore en jeu.

Dans le stade, le temps semble suspendu.
Le cri, la prière, l’espoir, la panique, tout tient dans le même instant.

Au centre, Jésus Tricolor, non pas comme figure religieuse, mais comme symbole de la foi dans ce qui échappe au contrôle.
Autour, deux supportrices vivent l’angoisse de l’instant.

Entre la victoire et la chute, tout tient en quatre-vingt-dix minutes.

Aujourd’hui, certains célèbrent.
D’autres prient.

Calendário do Advento — Dia 7 | A pausa

Hoje termina o Campeonato Brasileiro.
Para alguns clubes, é dia de festa.
Para outros, é dia de medo: a queda para a Série B ainda está em jogo.

No estádio, o tempo parece suspenso.
O grito, a prece, a esperança, o pânico, tudo cabe no mesmo instante.

No centro, Jesus Tricolor, não como figura religiosa, mas como símbolo da fé naquilo que já não se controla.
Ao redor, duas torcedoras vivem o desespero do agora.

Entre a vitória e a queda, tudo cabe em noventa minutos.

Hoje alguns celebram.
Outros apenas rezam.

Calendrier de l’Avent — Jour 6À São Gabriel da Cachoeira, 23 peuples autochtones vivent “entre ciel et terre”.L’Amazonie...
06/12/2025

Calendrier de l’Avent — Jour 6

À São Gabriel da Cachoeira, 23 peuples autochtones vivent “entre ciel et terre”.

L’Amazonie a toujours été convoitée par différentes congrégations religieuses, venues imposer le christianisme, le portugais et de nouvelles habitudes aux peuples autochtones.
Au siècle dernier, ce sont les missionnaires évangéliques qui ont atteint des régions isolées de la forêt, avec l’intention d’éduquer, d’instruire et d’évangéliser.

Ces deux photographies ont été réalisées en 1988, à São Gabriel da Cachoeira,  une ville où vivent 23 peuples autochtones.

Sur la première image, un pasteur prêche devant des enfants alignés.
Sur la seconde, des sœurs salésiennes accompagnent de jeunes filles dans un geste quotidien.

Deux scènes différentes, mais un même sens d’une colonisation: la présence constante de religions venues d’ailleurs pour enseigner, orienter, convertir.

Entre soin et tension, ces rencontres traversent les générations et laissent des marques profondes dans la vie des indiens.

Des couches d’histoire façonnant vies, cultures et enfances.

Calendário do Advento — Dia 6

23 povos indígenas convivem em São Gabriel da Cachoeira entre o céu e a terra.

A Amazônia sempre foi cobiçada por congregações religiosas que buscavam impor o cristianismo, o português e novos hábitos aos povos originários.
No século passado, foi a vez de missionários evangélicos alcançarem regiões remotas da floresta, com a intenção de educar, instruir e catequizar.

Estas duas fotografias foram feitas em 1988, em São Gabriel da Cachoeira, um município onde vivem 23 povos indígenas.

Na primeira imagem, um pastor prega diante de crianças indígenas alinhadas.
Na segunda, freiras da Missão Salesiana acompanham jovens indígenas em um gesto cotidiano.

As cenas são diferentes, mas carregam o mesmo sentido colonizador: a presença constante de quem chega de fora e procura ensin






Calendrier de l’avent - Jour 5 — Sur le territoire des garimpeirosEn 1988, environ 40 000 garimpeiros ont envahi les ter...
05/12/2025

Calendrier de l’avent - Jour 5 — Sur le territoire des garimpeiros

En 1988, environ 40 000 garimpeiros ont envahi les terres Yanomami, provoquant une crise humanitaire qui a eu une répercussion mondiale. Sans GPS, ils avançaient guidés seulement par une boussole, des cartes griffonnées et la promesse de l’or. Lorsqu’un filon apparaissait, ils ouvraient une clairière et construisaient des pistes rudimentaires pour de petits avions.

C’est dans ce contexte que j’ai photographié ce groupe — des hommes armés, prêts à affronter n’importe quel obstacle de l’« enfer vert ». Il y avait en eux quelque chose des anciens bandeirantes : la même dureté, le même élan de conquête.

À la veille du Sommet de Rio-92, le gouvernement Collor a fait dynamiter la piste Baiano Formiga sous la pression internationale.
Mais les gouvernements passent et de nouvelles pistes clandestines continuent d’apparaître, provocant un préjudice irreparable à la forêt et aux Yanomami.

Voici la cinquième fenêtre.
Un fragment du passé qui continue d’inquiéter le présent.

Calendário do Advento - Dia 5

No território dos garimpeiros

Em 1988, cerca de 40 mil garimpeiros invadiram as terras Yanomami, provocando uma crise humanitária que ganhou repercussão mundial. Sem GPS, avançavam guiados apenas por bússola, mapas rabiscados e a promessa do ouro. Quando encontravam um filão, abriam clareiras e construíam pistas rudimentares para pequenos aviões.

Foi nesse cenário que fotografei este grupo de homens armados, preparados para enfrentar qualquer obstáculo do chamado “inferno verde”. Havia neles um traço dos antigos Bandeirantes: a mesma dureza, o mesmo impulso de conquista.

Às vésperas da Rio-92, o governo Collor implodiu as pistas  em resposta à pressão internacional.
Mas entra governo, sai governo, novas pistas clandestinas continuam surgindo, provocando danos à natureza e aos Yanomami.

Aqui se abre a quinta janela.
Um fragmento do passado que ainda inquieta o presente.




Jour 4 — Macunaíma à TabatingaÀ Tabatinga, à la triple frontière amazonienne, j’ai rencontré cet homme allongé comme s’i...
04/12/2025

Jour 4 — Macunaíma à Tabatinga

À Tabatinga, à la triple frontière amazonienne, j’ai rencontré cet homme allongé comme s’il suspendait le temps.
Un corps offert à la chaleur, à l’attente, au temps lent que la forêt comprend mieux que nous.
Il y a en lui quelque chose de Macunaíma — personnage mythique créé par Mário de Andrade, figure majeure de la littérature brésilienne.
Macunaíma est appelé le « héros sans aucun caractère » , non pas un héros immoral, mais un être changeant, insaisissable, qui échappe à toute forme définie.
Ce n’est pas le personnage exact que l’on voit ici, mais son souffle : le héros qui traverse les frontières sans bouger,
qui se repose comme on résiste,
qui porte, dans un geste simple, une sagesse ancienne.
Ici, la paresse n’est pas un défaut.
C’est un rythme.
Une protection.
La mesure d’un Brésil profond qui réinvente son propre temps.
Sur le bois étroit du banc, il se dépose sans demander la permission,
comme s’il savait que la vie en Amazonie n’est pas une course,
c’est une traversée.
Les couleurs derrière lui, moitié drapeau, moitié mur, rappellent que le Nord du Brésil a toujours été un territoire de rencontres, de cultures et de modes de vie multiples.
Voici la quatrième fenêtre.
Une pause mythique dans le long chemin de mes voyages en Amazonie.

Dia 4 — Macunaíma em Tabatinga

Em Tabatinga, na tríplice fronteira amazônica, encontrei este homem deitado como quem suspendesse o tempo.
Um corpo entregue ao calor, à espera, ao ritmo da floresta.
Há algo nele que lembra Macunaíma, não o personagem literal, mas o seu espírito:
o herói sem forma definida, cheio de contradições, que atravessa fronteiras sem sair do lugar,
que descansa como quem resiste,
que carrega, num gesto simples, a sabedoria antiga do Brasil profundo.
Aqui, a preguiça não é vício.
É ritmo.
É proteção.
É a maneira que o corpo encontra para existir na Amazônia.
Na madeira estreita do banco, ele repousa sem pedir licença,
como quem sabe que a vida por lá não é corrida,
é travessia.
As cores ao fundo, metade bandeira, metade parede,
lembram que o Norte sempre foi encontro de povos,culturas e de diferentes modos de viver.
Aqui se abre a quarta janela.

Adresse

Paris

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque J.L.Bulcão - Fotógrafo em Paris publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Partager