18/05/2025
Мовні місточки
Колись класі в 5му моя вчителька англійської сказала моїй мамі, що в мене хист до мов. Тоді я собі думала, що мені, звичайно, приємно, що мене хвалять, бо комплекс відмінниці це моє все, але щоб прям англійська мені йшла на ура, я не відчувала. І ось через фіг зна скільки років життя закидає мене в Чехію, де навіть ті мінімальні залишки англійської видавлює з голови чеська, бо вона для звичайного побутового життя тут важливіша. І ось саме тут я поступово відчуваю сенс тієї фрази моєї вчительки.
Не те, щоб я фігась і защебетала чеською, але я спіймала себе на тому, що мені стали цікаві містки між різними мовами. Зв'язки. Як в одній та іншій мові можуть бути слова зі спільним коренем, які часом розвивались у різних напрямках. Тому в одній мові лишився один хвостик кореня, а в іншій якийсь другий. Це прям цікаво досліджувати. Ну і звісно, ці приколи зі словами, які однаково звучать в різних мовах, але мають зовсім інші сенси. Досліджувати це - прям весело і прикольно. І мені прийшло на думку ділитися з вами такими відкриттями і спостереженнями :)
Тому сьогодні буде перший такий місток.
Чеське слово PYŠNÝ (пишний) означає гордий. І нічого воно в моїй голові не викликало, поки я не згадала українське ПИШАТИСЯ. Прикольно, що в чеській мові немає дієслова від цього кореня, тобто "я ПИШАЮСЯ тобою" вони говорять "Jsem na tebe pyšný" на кшталт англомовної конструкції речення, буквально "Я є гордий тобою". Але в українській немає форми прикметника від цього кореня. Як ти скажеш прикметник від ПИШАЮСЯ? Я який?
Якщо вам щось прикольне спало на думку з цього приводу, сміливо пишіть. Бо тут не якісь наукові дослідження, а суто мої мовні спостереження. Будую не мовні бар'єри, а мовні містки. Далі буде :)