13/09/2022
Caractères berbères, première partie (Ibn Battuta)
Le voyageur, géographe et historien amazigh Ibn Battuta - Fatuma - comme vous le dites après renvois et références, un scientifique et voyageur né à Tanger ou Tanger au nord du Maroc 🇲🇦, en l'an 1304, son nom d'origine complet est Muhammad bin Abdullah bin Muhammad Al-Lawati Al-Tanji, et le 24 février, la lignée rend Ibn Battuta à la tribu berbère dite Louata, cette tribu qui en fut la première référence dans les références historiques de l'historien byzantin (Procope Césarée), à travers son livres « The Buildings » et « The Vandal Wars », où il dit que la tribu Louata est le nom d'un groupe de population qui était répandu dans toute la région s'étendant de Tripoli à Tébessa, en Algérie.
Ibn Battuta, le voyageur berbère, parcourut de nombreux pays d'Asie et d'Afrique, du Maroc, d'où il partit en l'an 725 à Ralkha, qui dura 27 ans, une période s'étendant entre (1325-1352 AD), au cours de laquelle il parcourut une distance de plus de 75 000 milles (121 000 km), ce qui est un nombre qu'aucun voyageur ne pouvait dépasser jusqu'à l'avènement de l'ère du transport à vapeur, 450 ans plus t**d.
Dans ses messages sur son premier voyage, il a écrit : « Je suis parti seul. Je n'ai trouvé personne pour réconforter mon unité par des gestes amicaux, ni un groupe de voyageurs pour les rejoindre. Poussé par le jugement de soi en moi et un désir longtemps attendu de visiter ces sanctuaires glorieux. J'ai décidé de m'éloigner de tous mes amis, et de m'éloigner de mon pays. Depuis que mes parents étaient vivants, être loin d'eux était un lourd fardeau pour moi. Nous avons tous vécu une grande tristesse.
En plus de ses voyages et de ses explorations scientifiques et culturelles, après quoi il fut appelé le Prince des Voyageurs, historien et juge, il eut de nombreuses relations avec les rois et princes de son temps, en plus de cela, il fut également poète .
Au cours de tous ses voyages, il a écrit des livres, dont son célèbre livre "Le chef-d'œuvre du principal dans les bizarreries des villes et les merveilles du voyage", qui a été traduit dans plusieurs langues internationales, dont le portugais, le français et l'anglais, et l'allemand. traduction l'inclut dans la traduction de certains de ses chapitres.Au XIXe siècle, son seul livre est la production littéraire laissée par Ibn Battuta, et il porte beaucoup de nouvelles et de contes sur la situation sociale et culturelle des pays dans ses voyages enchaînés et multiples.
#ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ